Next: Skenování
Up: Projekt InterCorp – postup
Previous: Software, který je třeba
Obsah
Výběr a získání textu
- Než se pustíte do práce s textem, ověřte si, zda je paralelní
text skutečně přeložený. Některé překlady mohou být velmi
volné. Takové překlady často neumožňují zarovnávat jednotlivé věty.
- Pokud je to možné, vyberte si takové verze textu, kde je
použito podobného (ideálně stejného) členění na odstavce. Výrazně si
tím ulehčíte práci při zarovnávání textu.
- Podívejte se, zda text není možné získat rovnou v elektronické
podobě: ze zdrojů ÚČNK (3a), z internetu (3b)
nebo z nakladatelství (3c):
- Projděte databázi textů projektu InterCorp (viz část
7), pokud si nejste jisti, raději se ještě emailem
přeptejte hlavního koordinátora.
- Zjistěte si, zda by nebylo možné danou knihu získat
v elektronické verzi volně (a legálně) na internetu nebo např. v podobě e-booku
(zatím je ověřena poměrně snadná možnost exportu .lit
soborů do formátů HTML a Word). Knížky v elektronické podobě se
dají koupit za příznivou cenu v internetových obchodech.
- Další možností je získat texty i se smlouvou na
omezené citování přímo z nakladatelství. Možnosti konverze z různých
formátů lze konzultovat emailem s hlavním koordinátorem.
- Ke skenování z papírové předlohy přistupte až po ověření, že
text není možné získat jiným způsobem a že ho bude
možné zarovnat.
Next: Skenování
Up: Projekt InterCorp – postup
Previous: Software, který je třeba
Obsah
Alexandr Rosen
2008-03-18