Derived frames and the lexicon*
Hana Skoumalová
1 Introduction
In this paper I want to show one aspect of creating an electronic
lexicon, namely how to store all the frames derived from the `base'
verb frame. I use the term derived frames, as none of the terms
used in the literature (passive constructions, agentless
constructions, impersonal constructions) expresses all the
varieties of derivations.
The first version of the electronic lexicon has been implemented in
DATR (see [EG90]), and is described in [Sko97]. The verb frames contained in the electronic
lexicon are immediately valid for verbs in active voice. The problem
is, how to store all the derived variants of them. They can either be
listed in the lexicon, or it should be possible to derive them from
the active frames by lexical rules. The derivations of the verb frames
show many regularities, that can be generalized. So, it seems that the
lexical rules approach is better.
In this paper, I will examine possible variants of verb frames and
suggest the algorithms for necessary lexical rules. I will discuss
several theoretical approaches to verb frame classification and
examine which of them is the most suitable for my purposes.
2 Theoretical background
In the lexicon, I utilized the theory developed by Sgall, Hajičová
and Panevová -- Functional Generative Description (FGD) [SHP86], and especially the part dealing with the
verb frames [Pan74, Pan75,
Pan80]. Two levels of syntactic description --
the underlying (i.e. deep) structure and the surface structure -- are
distinguished. In the underlying structure we work with inner
participants (Tesniere's actants) and free modifications. A verb can
have up to five inner participants: Actor, Patient, Addressee, Origin
and Effect.
These inner participants are members of the verb frame and they are
realized as subject and objects in the surface structure. Some of them
can be optional (facultative), which means that they do not
need to be present in the sentence -- in the deep as well as in the
surface structure. Other participants are always obligatory in
the deep structure, however, they do not need to be obligatory in the
surface structure. Those participants that can be omitted on the
surface, because they are known from the context, are called
(obligatory) deletable participants. The so called general
participants are classed with the deletable participants. Whether
a participant is optional, obligatory or deletable can be tested by a
question test [Pan80, pp.29-32].
In other theoretical models [DHG87, KNR95], the repertory of participants is wider:
instead of Actor one speaks about Agent, Causer, Experiencer,
etc. Patient is more or less a countepart of the direct object and
Recipient of the indirect object. In FGD, Actor and Patient are
determined by syntactic criteria rather than by semantic ones
(cf. Tesniere's approach [Tes59]), and other
participants are determined semantically:
- If the verb frame contains only one participant, this
participant is Actor.
- If the frame contains two participants, one of them is Actor and
the other is Patient. In most cases, Actor is the subject of the
active constructions, but there are some exceptions to this rule,
which will be discussed later.
- If the verb frame has more than two participants, the positions
of Actor and Patient must be occupied, and the other participants are
Addressee, Effect or Origin. The decision about which participant
bears which role is based on the semantics of the participants.
In this work, I will only consider such derived constructions in
which the surface syntactic structure is different from the primary
shape. Such constructions as
(1) | a. | Bolest probudila Pavla.
|
| | Pain woke Pavel.
|
| b. | Marie probudila Pavla.
|
| | Marie woke Pavel.
|
differ in the semantics of the subject. In (1a), the subject has
the role of Causer (according to [DHG87, DH87]), while in (1b), the subject is Agent. In the
FGD approach, however, both the subjects have the role of Actor. Both
the constructions are identical on the surface level and they only
differ in the lexical setting of the subject. If we wanted to make
this fine distinction we would have to work with semantic features in
the lexicon. In the literature ([GK89, DH87]), some semantic features are used, but their
exact description is missing. After a thorough revision they may be
used in the next stage of our work.
3 Verb frames and their surface realization
In the further text I will deal with the following types of derived
constructions:
- periphrastic passive
- reflexive passive (unaccusative)
- mediopassive
- constructions with the verbs mít (to have) and dostat
(to get)
In this section, I will discuss the conditions under which the
single types of derived constructions can be formed, and the lexical
rules that can be employed for their construction.
3.1 Periphrastic passive
The periphrastic passive uses the auxiliary verb být (to be)
and a passive participle; the whole predicate agrees with the subject
in person, gender and number:
(2) | Kniha je čtena.
|
| Book is read.
|
This construction is usually formed from transitive verbs (i.e.
verbs with an object in accusative), but there are exceptions:
- not all transitive verbs can be passivized (e.g. mít `to
have', dostat `to get', etc.)
- some verbs without an accusative object can form passive:
(3) | Jeho žádosti bylo (úřadem) vyhověno.
|
| His applicationdat was (by
office) granted.
|
| `His application was granted (by the office).'
|
The subject slot of the passive construction is either filled by
the original accusative object (typically Patient), or it is empty. In
the case when the subject is empty the verb shows agreement with
neuter singular. The original subject (Actor) becomes an optional
member of the surface in instrumental:
(4) | Kniha byla napsána slavným autorem.
|
| Book was written by famous author.
|
The periphrastic passive is felt as bookish or obsolete in modern
Czech, especially the passive with expressed Actor. Unlike its English
counterpart, Czech passive is very rarely used for changing the
Topic-Focus articulation -- for this purpose the word order is
employed. The passive construction is mainly used, if the speaker
wants to avoid saying who/what Actor is, or if Actor is general; in
these cases, the reflexive passive is used more often.
There is another possible surface form of Actor: the prepositional
phrase od `from' + genitive, but it seems that this form cannot
be used with all verbs -- here, again, the semantics of the verb and
its participants plays a role:
(5) | a. | Pepík je bit od otce.
|
| | Pepík is beaten from father.
|
| b. | *Kniha byla napsána od slavného autora.
|
| | *Book was written from famous author.
|
The conditions in which this construction can be used will be
examined in the future work. In this paper, I assume that Actor can
only occur in instrumental.
The algorithm for deriving the frame of the periphrastic passive is
described here:
- If there is the 1st object in accusative in the frame, it becomes
the subject (in nominative).
- If the 1st object is a clause or the infinitive, it becomes the
subject, with a special sort of agreement (3rd person, singular,
neuter).
- If the 1st object has a different form or is missing, the passive
has empty subject, with the same sort of agreement as the infinitive
or clause subject.
- The original subject becomes optional object in instrumental.
- All other members of the frame stay in their positions.
The only verbs which could be exceptional are the ditransitive
verbs (verbs with two accusatives in the frame). There are only two
such verbs in Czech:
- stát koho co -- to cost sb sth
This verb does not have the passive.
- učit koho coacc /čemudat -- to teach
sb sth
If we choose the frame with accusative and dative, no problems
occur. But in the frame with two accusatives, one of them must be
deleted (both are obligatory deletable) before we create the passive
construction:
(6) | a. | Děti jsou učeny (matematicedat).
|
| | Children are taught (to mathematics).
|
| b. | *Děti jsou učeny matematikuacc.
|
| | *Children are taught mathematics.
|
| c. | Matematika je učena.
|
| | Mathematics is taught.
|
| d. | *Matematika je učena děti.
|
| | *Mathematics is taught children.
|
3.2 Reflexive passive
In this construction, the verb stays in the active voice, but the
reflexive particle se (in the literal Engl. translations copied
as SE) is added to the sentence, the participant in accusative (if
present) becomes the subject, and Actor disappears.
(7) | a. | Bábovka se peče.
|
| | Cake SE bakes.
|
| | `The cake is being baked.'
|
| b. | Do města se jde tudy.
|
| | To town SE goes this way.
|
| | `This is the way to the town.'
|
The example in (7a) is a real reflexive passive, derived from a
transitive verb, while the sentence in (7b) is an impersonal active
construction, derived from an intransitive verb. I mark both these
constructions as reflexive passive as the algorithms for deriving them
are very similar; the two constructions differ in occupying the
subject position, like at the periphrastic passive.
The reflexive passive is sometimes indistinguishable from the
intrinsic or true reflexive. The sentence
(8) | Děti se učí dobře.
|
| Children SE teach well.
|
| `Children are easy to teach.' or `The children learn well.'
|
has two readings, as the verb učit `to teach' in reflexive
passive has the same form as the reflexive verb učit se `to
learn'. This ambiguity is inherent in the language and we will not try
to solve this problem in the lexicon.
The algorithm for deriving the reflexive passive frame is nearly
identical with the algorithm for the periphrastic passive. The only
difference is that Actor is deleted.
The rules for handling the ditransitive verbs stát `to cost'
and učit `to teach' are the same as at the periphrastic
passive: stát cannot be passivized and with the verb
učit, the frame to be passivized can contain only one
accusative.
(9) | a. | Děti se učí (matematicedat).
|
| | Children SE teach (to mathematics).
|
| b. | *Děti se učí matematikuacc.
|
| | *Children SE teach mathematics.
|
| c. | Matematika se učí od první třídy.
|
| | Mathematics SE teaches from first grade.
|
| d. | *Matematika se učí děti.
|
| | *Mathematics SE teaches children.
|
The reflexive passive of učit, however, is homonymous with
the reflexive verb učit se `to learn', and thus it is difficult
for a Czech speaker to understand the examples in (9a) and (9b) in the
passive meaning. As an active sentence with the verb učit se,
(9b) is correct.
3.3 Mediopassive
This construction is very similar to the previous one -- some
linguistic books actually do not distinguish between them. In
mediopassive, an adverb like dobře `well', špatně
`badly', snadno `easily', etc., is an obligatory member of the
frame, and Actor in dative becomes an optional member of the frame. If
the Actor is missing in the surface level, then there is general Actor
in the deep structure. Examples:
(10) | a. | Matematika se mi učí snadno.
|
| | Mathematics SE medat teaches easily.
|
| | `It's easy for me to learn/teach mathematics.'
|
| b. | Z této látky se šije dobře.
|
| | From this fabric SE sews well.
|
| | `It's easy (for anyone) to make clothes from this fabric.'
|
This construction can also be ambiguous -- either with a reflexive
passive or with an intrinsic reflexive. The dative member is then
understood as Benefactor:
(11) | a. | Děti se mi učí dobře.
|
| | Children SE medat teach well.
|
| | `It's easy for me to teach children.' or `My children
learn well.'
|
| b. | Teď už se mi píše potvrzení dobře.
|
| | Now already SE medat writes receipt
well.
|
| | `Now, the receipt is finally being written correctly
for me.'
|
| | or `Now, it's already easy for me to write the
receipt.'
|
The mediopassive can also be derived from an intransitive verb:
(12) | a. | S kopce dolů se mi jde dobře.
|
| | From hill down SE medat goes well.
|
| | `It's easy for me to walk down-hill.'
|
The mediopassive can only be used with imperfective verbs; this
construction describes a permanent quality of someone/something, which
is expressed by the non-terminated nature of the verb.
The algorithm for deriving the mediopassive frame is nearly
identical with the algorithm for the periphrastic passive, with these
exceptions:
- Actor becomes an obligatory member of the frame in dative.
- An adverb becomes an obligatory member (obligatory free
modification) of the frame.
3.4 Constructions with mít and dostat
In this type of constructions, a dative member of the frame
(typically Addressee) becomes the subject of a construction with the
copular verb mít or dostat and the main verb occurs in
the predicate as a passive participle in accusative. If the main verb
has an accusative object (typically Patient), the participle agrees
with it in gender and number. If the accusative object is missing, the
participle has the form of singular neuter. Actor (the original
subject) becomes an optional member of the frame in the form of
od + genitive:
(13) | a. | Matka slíbila Petrovi hračku.
|
| | Mother promised Petrdat toy.
|
| b. | PetrAddr má/dostal (od matky) slíbenu hračku.
|
| | Petr has/got (from mother) promised toy.
|
| | `Petr was promised a toy (by the mother).'
|
| c. | Otec vynadá Pepíkovi.
|
| | Father will scold Pepíkdat.
|
| d. | Pepíkdat dostane vynadáno (od otce).
|
| | Pepík will get scolded (from father).
|
| | `Pepík will be scolded (by the father).'
|
Some verbs allow any of the two copular verbs, while others allow
only the verb dostat (mít/dostat slíbeno, dostat/*mít
vynadáno). It seems that the semantic role of the dative object is
important here: if Addressee is moved to the subject position, both
the copular verbs can be used, while with Patient only the verb
dostat is admissible.
Instead of the (short) passive participle we can use the long form
of adjective (long passive participle), especially in the spoken
language. In such a case, however, the sentence can become ambiguous:
(14) | a. | Petr dostal (od matky) slíbenu hračku.
|
| | Petr got (from mother) promised toy.
|
| | `Petr was promised a toy (by the mother).'
|
| b. | Petr dostal (od matky) slíbenou hračku.
|
| | Petr got (from mother) promised toy.
|
| | `Petr was promised a toy (by the mother).'
|
| | or `Petr got the promised toy (from the mother).'
|
The algorithm for deriving the verb frame of this construction
follows:
- An object in Dative (Addressee, Patient, or Benefactor) becomes
the subject (in Nominative).
- Actor becomes an optional member of the frame of the form
od + genitive.
- All other members of the frame stay in their positions.
There is one more construction with the copular verb
mít. This is not really a passive construction, as Actor
remains as the subject. It is rather a sort of resultative tense. It
corresponds to the English perfective constructions:
(15) | a. | Upeču bábovku.
|
| | I will bake cake.
|
| b. | Bábovku už mám upečenu/upečenou.
|
| | Cake already I have baked.
|
At this derivation, the frame remains the same as in the base
form. The only operation in forming this construction is changing the
predicate.
All the above constructions can only be derived from perfective
verbs, as they express a result.
4 Infinitive and derived frames
In this section, I want to examine the conditions for derived
constructions in frames containing an infinitive. In such frames,
potentially both the verbs (the governing verb and the dependant) can
occur in a derived construction. First I will examine the raising
verbs. This term means that the subject of the infinitive becomes
(is raised as) the subject or an object of the governor; in the deep
structure, this participant is present only once. Next, I will examine
the equi verbs. This term means that certain participant of the
governor is coindexed with a participant of the dependant. On the
surface level, such a participant is present only once, but in the
deep structure, it is present twice -- as a member of the governor's
frame as well as of the dependant's frame.
4.1 Raising verbs
First, we will examine the subject-raising verbs. This group of
verbs contains modal and aspectual verbs. Examples of various active
and passive constructions:
(16) | a. | Petr smí odejít.
|
| | Petr may to-leave.
|
| b. | Začalo pršet.
|
| | Started to-rain.
|
| | `It started raining.'
|
| c. | Petr musí být pochválen.
|
| | Petr must to-be praised.
|
| d. | Musí se zabít dvě mouchy jednou ranou.
|
| | Must SE to-kill two flies by one hit.
|
| | `Two flies must be killed by one hit.'
|
| e. | Bábovka se začala péci.
|
| | Cake SE started to-bake.
|
| | `The cake started to be baked.'
|
| f. | Únosce musí dostat slíbeno výkupné.
|
| | Kidnapper must to-get promised ransom.
|
| | `The kidnapper must be promised the ransom.'
|
| g. | Matka už musí mít uvařeno.
|
| | Mother already must to-have cooked.
|
| | `Mother must have already cooked (everything).'
|
| h. | Tady se ti musí sedět nepohodlně.
|
| | Here SE youdat must to-sit uncomfortably.
|
| | `This must be an uncomfortable seat for you.'
|
We can see in the examples that the subject is shared by the two
verbs, no matter which voice is used in the infinitive
construction. The infinitive can occur in both periphrastic and
reflexive passive and in the construction with the verb dostat;
the mediopassive and the active construction with the verb mít
are only possible with the verb muset `must' in the meaning of
high probability. It seems that the governor can only occur in active
voice, but we will come back to this issue later.
Subject-to-object raising verbs are such verbs that have an
infinitive in the frame and the subject of this infinitive becomes an
object of the higher verb. This group contains the verbs of
perception:
(17) | a. | Vidím ho přicházet.
|
| | I see him to-come.
|
| | `I see him coming.'
|
| b. | ?Vidím ho být tázána.
|
| | ?I see him to-be asked.
|
| | `I see him being asked.'
|
| c. | ?Cítím bábovku péct se.
|
| | ?I smell cake to-bake SE.
|
| | `I can smell that a cake is being baked.'
|
The passive constructions are questionable with this group of
verbs; a further research on a text corpus will be necessary.
4.2 Equi verbs
At equi verbs, the subject and possibly some objects of the
infinitive are coindexed with members of the frame of the control
verb, but in the deep structure, these participants are present
twice. First we will examine the possibilities of passivization of the
governor. I will show the possible derivations on the verb
slíbit, which is syntactically ambiguous -- either Actor of
this verb or Addressee is coindexed with the subject of the
infinitive.
(18) | a. | ?Rodičei Petrovij slíbili
0j svézt se na poníkovi.
|
| | ?Parents Petrdat promised to-ride on
pony.
|
| b. | Petrovij bylo (rodičii) slíbeno
0j svézt se na poníkovi.
|
| | Petrdat was (by parents) promised to-ride on
pony.
|
| c. | Petrovij se slíbilo 0j svézt
se na poníkovi.
|
| | Petrdat SE promised to-ride on pony.
|
| d. | Petrj má/dostal (od rodičůi) slíbeno
0i svézt se na poníkovi.
|
| | Petr has/got (from parents) promised to-ride on pony.
|
| e. | Rodičei Petrovij slíbili
0i přestat kouřit.
|
| | Parents Petrdat promised to-stop to-smoke.
|
| f. | *Petrovij bylo (rodičii) slíbeno
0i přestat kouřit.
|
| | *Petrdat was (by parents) promised to-stop
to-smoke.
|
| g. | *Petrovij se slíbilo 0i přestat
kouřit.
|
| | *Petrdat SE promised to-stop to-smoke.
|
| h. | *Petrj má/dostal (od rodičůi) slíbeno
0i přestat kouřit.
|
| | *Petr has/got (from parents) promised to-stop to-smoke.
|
In the first four sentences, Addressee of the main verb is
coindexed with the subject of the infinitive. The construction (18a)
is rejected by some speakers, but it can be converted into passive
constructions (18b)-(18d), which are admitted by all speakers. The
sentence (18e) is perfectly correct, but the passivization of the
infinitive is impossible. The possible reason why (18b)-(18d) are
correct and (18f)-(18h) are not is that in (18f)-(18h) the subject of
the infinitive is coindexed with a member, that can be missing even in
the deep structure.
Now, we will explore the possibilities of passive construction of
the infinitive. We will use the verb chtít `to want' as the
governor, which is a verb that has Actor coindexed with the subject of
the infinitive.
(19) | a. | Petr se chce svézt na poníkovi.
|
| | Petr SE wants to-ride on pony.
|
| b. | Petr chce být pochválen.
|
| | Petr wants to-be praised.
|
| c. | Bábovkanom se nechce péct.
|
| | Cake SE does not want to-bake.
|
| | `The cake refuses to get baked.'
|
| d. | Bábovkuacc se mi nechce péct.
|
| | Cake SE medat does not want to-bake.
|
| | `I don't want to bake a cake'.
|
| e. | (*)Bábovkanom se mi nechce péct.
|
| | (*)Cake SE medat does not want to-bake.
|
| | `The cake refuses to get baked by me.'
|
| | or `I don't want to bake a cake.'
|
| f. | Dortnom/acc se mi nechce péct.
|
| | Cake SE medat does not want to-bake.
|
| g. | *Ten pánnom se mi nechce zdravit.
|
| | *That man SE medat does not want to-greet.
|
| | `I don't want to greet that man.'
|
| h. | Toho pánaacc se mi nechce zdravit.
|
| | That man SE medat does not want to-greet.
|
The sentence in (19a) contains two active voices, and in (19b) the
infinitive is in periphrastic passive. The sentence in (19c) is a
construction with reflexive passive of the infinitive. (19d) looks
alike in the surface, but its syntactic structure is different. Here,
the word bábovka is a direct object of the infinitive, and the
whole infinitive clause is the subject of the verb chtít. Now,
the question is what are the syntactic roles of the reflexive particle
se and of the dative participant mi `to me'. The whole
construction in the main clause could be mediopassive of the verb
chtít, but then an adverb is missing in the construction. A
more satisfying explanation is, that here we have an intrinsic
reflexive chce se, where the infinitive is the subject of the
frame (with the role of Patient) and the dative member has the role of
Actor. There are several such verbs in Czech, whose Actor is not the
subject of the construction, but an object in dative case
(e.g. líbit se `to like', zdát se `to seem' or `to
dream').
The sentence in (19e) differs from the previous sentence by the
case of the word bábovka, and from (19c) by the additional
dative member mi `to me'. We can understand the sentence as a
variation of (19c), with Benefactor expressed by the dative case. In
colloquial speech, however, this construction is sometimes used in the
meaning of (19d), although some speakers reject this construction. The
problem with this sentence is that we have two candidates for the
subject of the main clause. The first candidate is the word
bábovka, which is in nominative, and the second candidate is
the infinitive péct, as in (19d). My conclusion is, that this
construction is incorrect; it may be inspired by sentences like (19f),
where the form of masculine inanimate noun dort is
homonymous. The incorrectness of this construction is fully shown in
(19g), where the position of the `nominal subject' is lexically
occupied by a masculine animate noun. This sentence is out for all
speakers.
4.3 Passive of raising verbs
The last issue that I want to discuss in this section is the
possible reflexivization of modal and aspectual verbs. As I have said
above, raising verbs do not seem to allow passivization, but let us
consider the following conversation:
(20) | a. | Honzanom/*Honzuacc se musí požádat
o povolení.
|
| | Honza SE must to-ask for permission.
|
| | `Honza must be asked for permission.'
|
| b. | Co že se musí udělat?
|
| | What that SE must to-do?
|
| | `What did you say that must be done?'
|
| c. | Požádat Honzuacc o povolení.
|
| | To-ask Honza for permission.
|
| d. | Žádat Honzuacc o povolení se mi nechce.
|
| | To-ask Honza for permission SE medat does not
want.
|
| | `I don't want to ask Honza for permission.'
|
| e. | Požádat Honzuacc/*Honzanom o povolení
se musí!
|
| | To-ask Honza for permission SE must!
|
| | `Honza MUST be asked for permission!'
|
In the sentence (20a) the embedded infinitive is in reflexive
passive and its subject (Addressee in the deep structure) is raised as
the subject of the modal verb muset. In (20e) the infinitive is
in active voice, with Addressee in accusative. The whole infinitive
clause is the subject of reflexive passive of the verb
muset. (20e) is in fact an impersonal variant of the sentence
(21) | Každýnom musí požádat Honzuacc o
povolení.
|
| Everybody must ask Honza for permission.
|
It is interesting that both the active voice and the reflexive
passive of the modal verbs can only occur in certain word orders --
the sentences (20a) with Honza in accusative and (20e) with
Honza in nominative are ungrammatical.
As the conditions for forming the reflexive passive are rather
complex, a set of special grammar rules will be needed to handle
exclusively the raising verbs.
5 Conclusion
In the previous sections I showed that the main types of passive
constructions in Czech are derived regularly from the active voice,
and thus we can formulate an algorithm (set of lexical rules) that
performs the derivation. A lexical entry should contain the
information about the members of the verb frame, their roles in the
deep structure and their surface form, and a list of types of derived
constructions. I will present two entries of the lexicon: the verb
přát si `to wish' and the verb poručit to order.
L_přát_si:
<syn refl> = si
<syn subj surf> = NPnom
<syn subj deep> = Actor
<syn subj oblig> = oblig_deletable
<syn 1_obj surf> = NPacc, VPinf [subj = ^Actor; refl = yes;
pass = perif, mít_2, dostat].
<syn 1_obj deep> = Patient
<syn 1_obj oblig> = obligatory
<syn pass> = no.
L_poručit:
<syn refl> = no
<syn subj surf> = NPnom
<syn subj deep> = Actor
<syn subj oblig> = oblig_deletable
<syn 1_obj surf> = VPinf [subj = ^Addr; refl = yes; pass = no].
<syn 1_obj deep> = Patient
<syn 1_obj oblig> = obligatory
<syn 2_obj surf> = NPdat
<syn 2_obj deep> = Addr
<syn 2_obj oblig> = oblig_deletable
<syn pass> = perif, refl, medio, mít_1, dostat.
A detailed description of the notation can be found in [Sko97], here I will only explain the attributes and
values concerning the derived constructions. The attribute <syn
pass> contains information about possible derived forms of the
main verb. The values perif, refl, medio, mít_1, dostat, and
mít_2 correspond to possibilities of forming the periphrastic
passive, the reflexive passive, mediopassive, the passive construction
with mít and dostat, and the active construction with
mít, respectively. The possible derivations of the infinitive
are stored in the description of its surface form.
* I would like to thank my colleagues Vladimír
Petkevič, Alexandr Rosen and Milena Hnátková for judging the examples
and fruitful discussion on the draft of this paper. This work has been
partially supported by the grant GAČR 405/96/K214.
Bibliography
-
[DH87]
- František Daneš, Zdeněk Hlavsa, et al.
Větné vzorce v češtině (Sentential paradigms in Czech). Studie
a práce lingvistické 23. Academia, Prague, 1987.
-
[DHG87]
- František Daneš, Zdeněk Hlavsa,
Miroslav Grepl, et al. Mluvnice češtiny 3 -- Skladba (Grammar of
Czech 3 -- Syntax). Academia, Prague, 1987.
-
[EG90]
- Roger Evans and Gerald Gazdar, editors.
The DATR Papers, Volume 1. Number 139 in CSRP. University of
Sussex, Brighton, 1990.
-
[GK89]
- Miroslav Grepl and Petr Karlík.
Skladba spisovné češtiny (Syntax of Standard Czech). SPN,
Prague, 2nd edition, 1989.
-
[KNR95]
- Petr Karlík, Marek Nekula, and Zdenka
Rusínová, editors. Příruční mluvnice češtiny (Handbook of Czech
Grammar). Nakladatelství Lidové Noviny, Prague, 1995.
-
[Pan74]
- Jarmila Panevová. On verbal frames in
functional generative description, Part I. Prague Bulletin of
Mathematical Linguistics, 22:3-40, 1974.
-
[Pan75]
- Jarmila Panevová. On verbal frames in
functional generative description, Part II. Prague Bulletin of
Mathematical Linguistics, 23:1752, 1975.
-
[Pan80]
- Jarmila Panevová. Formy a funkce ve
stavbě české věty (Forms and Functions in Syntax of Czech
Sentence). Studie a práce lingvistické 13. Academia, Prague, 1980.
-
[PBS71]
- Jarmila Panevová, Eva Benešová, Petr
Sgall. Čas a modalita v češtině (Tense and Modality in Czech).
Universita Karlova, Prague, 1971.
-
[SHP86]
- Petr Sgall, Eva Hajičová, and Jarmila
Panevová. The Meaning of the Sentence in Its Semantic and Pragmatic
Aspects. D. Reidel Publishing Company, Dordrecht, 1986.
-
[Sko97]
- Hana Skoumalová. Verb frames in the
Czech hierarchical lexicon. TELRI Newsletter, 6:1832, August
1997.
-
[Šmi67]
- Vladimír Šmilauer. Novočeská
skladba (Syntax of Modern Czech). Academia, Prague, 1967. 3rd
edition.
-
[Svo62]
- Karel Svoboda. Infinitiv v současné
spisovné češtině (Infinitive in Contemporary Standard Czech).
Rozpravy ČSAV. Academia, Prague, 1962.
-
[Tes59]
- Lucien Tesniere. Eléments de
syntaxe structurale. Klincksieck, Paris, 1959.