Zápis schůzky o transkripci 8.12.2009 + závěry ze schůzky 27. 11. 2009

Hana, Petkevič, Rosen

v reakci na problematiku materiál Chybové kódy 1 z 3.12.2009

OBECNĚ

“{P|p}rotože” nebo “Protože|protože” místo “protože<kód_chyby>” nebo i “{P|p}rotože<kód_chyby>” (4. KÓD VELKÉ/MALÉ PÍSMENO)

ZÁSADY TRANSKRIPCE
< ... < (čárka)
> ... > (tečka)
| ... w
{ ... b
} ... n
[ ... f
] ... g
<< >> || {{ }} [[ ]] 
VARIANTY
{Kakovského|Rakovského|Bakovského}
Kakovského|Rakovského|Bakovského (jen celá slova)
{K|R|B}akovského
Ha{n|u}
Han|Hau
M{ů|a}j
Můj|Maj
pr{o}davá (není jasné, zda písmeno/řetězec v závorce v rukopisu je nebo není)
prdavá|prodavá
tělo{ }cvična (není jasné, zda tam mezera je, nebo není)
{tělo cvična|tělocvična} (tady jsou závorky nutné)
z{ }tělo{ }cvičny
{ztělocvičny|z tělocvičny|ztělo cvičny|z tělo cvičny}
Vie{ťn|t'n|tn'}amský
Vieťnamský|Viet'namský|Vietn'amský
{Kakovského|Rakovského}<kód> (kód se týká obou variant)
Kakovského|Rakovského<kód> (kód se týká druhé varianty)
Kakovského<kód1>|Rakovského<kód2> (kódy se týkají příslušných variant)
{Kakovského<kód1>|Rakovského<kód2>}<kód3> (kódy 1 a 2 se týkají příslušných variant, kód 3 se týká obou variant)
{K|R}<kód>akovského (kód se týká obou variant)
{K|R}akovského<kód> (kód se týká obou variant)
{K<kód1>|R<kód2>}akovského (kódy se týkají příslušných variant)
{K<kód1>|R<kód2>}<kód3>akovského (kódy 1 a 2 se týkají příslušných variant a, kód3 se týká obou variant)
{K<kód1>|R<kód2>}akovského<kód3> (kódy 1 a 2 se týkají příslušných variant a, kód3 se týká obou variant)
REKTIFIKACE G)
já <kód-cíl-id> hrozně moc těšil {jsem se}<kód-zdroj-id>
<kód-zdroj-id> ... kód, který vyjadřuje typ chyby a fakt, že předchozí řetězec se má přesunout někam jinam (zdroj), spolu s identifikací přesunovaného řetězce (id)
<kód-cíl-id> ... kód, který vyjadřuje typ chyby a fakt, že řetězec označený stejným id a kódem "zdroje" má být přesunut právě sem 
Studuji {češtinu}<kód> ve škole.
Studuji češtinu<kód> ve škole.
Studuji {češtinu a angličtinu}<kód> ve škole.

daný řetězec označit jako přeškrtnutý funkcí Wordu Formát/Písmo/Přeškrtnuté, chybový kód uvádět jen přeškrtl-li učitel

DIAKRITICKÁ ZNAMÉNKA

Řadu grafémů lze ve Wordu zapsat pomocí funkce Vložit/Symbol, je-li k dispozici písmo, které tento grafém obsahuje. Nedokáže-li přepisovač zapsat grafém přímo (m s čárkou, j s čárkou), zapíše písmeno bez diakritiky a další diakritická znaménka hned za něj, vše uzavřené do hranatých závorek, tedy “m s čárkou” tímto postupem:

  1. současně stisknout klávesy “AltGraph” a “f”
  2. stisknout klávesu “m”
  3. stisknout klávesu s diakritickým znaménkem (exotická znaménka jsou dostupná přes klávesy s čísly při současném stisknutí klávesy AltGraph)
  4. stisknout mezerník
  5. současně stisknout klávesy “AltGraph” a “g”

Výsledkem je zápis [m'], podobně i [j']. Závorky jsou důležité kvůli odlišení od výskytu diakritického znaménka v pozici za písmenem: [j'] (čárka nad j) vs. j' (čárka za j).

INTERPUNKCE
OBRÁZKY H)
<img alt="pes">

není-li přímo v textu, umístit za nejbližší odstavec

NEČITELNÉ ŘETĚZCE
CIZÍ SLOVA